Just in: Harvard President Faust Stepping Down in 2018 | 今日のニュース:ハーバードのファウスト学長が退任

“I write today to let you know that at the end of the coming academic year, I will conclude my service as president.”

「2018年6月30日をもってハーバードの学長から身を引くことになりました。」

I received an email from Drew Faust, the president of Harvard, saying she is stepping down from her position that she has served for 11 years, on June 30th, 2018.

今日6月14日の13時ごろ、立て続けに3件ほどハーバード関連のメールが入ってきたので何かと思えば、ハーバード大学のファウスト学長が11年間勤めたポジションにピリオドを打つというニュースでした。

In an email with the subject “Future Plans,” she wrote around four short paragraphs noting how she is “deeply grateful to every member of this community for the honor of being your president and for the support and, indeed, joy you have given me.”

“Future Plans”との件名がつけられた、学長本人からの4段落ほどのメール。簡潔かつパワフルに彼女の気持ちが記されていました。

I thought it is very Faust-like way to end her position that even though she wrote:

印象的なのは(訳は簡単に訳していますので厳密ではありません)、

It has been a privilege beyond words to work with all of you to lead Harvard, in the words of her alma mater, “through change and through storm.” We have shared ample portions of both over the last decade and have confronted them together in ways that have made the university stronger—more integrated both intellectually and administratively, more effectively governed, more open and diverse, more in the world and across the world, more innovative and experimental.

「過去10年、ハーバードを「変化と嵐を越えながら(校歌の一節)」率いるという素晴らしい任務をしてきた中で、この大学は、より知的にも運営的にも統合され、より効率的に管理され、よりオープンで多様になり、より世界中に広がり世界を越え、より革新的で実験的になりました。」

but she continues to list what the school could do:

と記しておきながら、

There is much work to be done: combatting the ongoing threat to federal funding for research; completing the capital campaign and ensuring its support for our most important priorities; attracting and sustaining the most talented faculty, students, and staff; advancing the work of inclusion and belonging that enables every member of our community to thrive; helping to realize the dreams of the many remarkable individuals who together are Harvard.

「まだまだやることはたくさん残っています。政府からの研究資金削減に立ち向かうこと、ファンドレイズを完結させて大事なプロジェクトに資金が回ること、才能ある生徒・先生・スタッフを確保し続けること、コミュニティに所属するひとりひとりをより大切にすること、そしてハーバードを構成する皆の夢の実現を助けること。」

She never gets satisfied with current situations and pushes her colleagues and community to make the school better and better, which is what I like about her.

と、現状に満足しないファウスト学長らしいコメントを残しているところです。退任を決めてからも課題を認識させることを忘れず、皆でさらによくしていこう、と鼓舞する姿は素敵だなと思います。

There are lot of president changes around me – Juilliard president and Harvard president at the same time. I am looking forward to changes to come and I am excited to hear the announcement of a new president sometime soon in the future.

ジュリアードの学長にハーバードの学長、と同じ時期に私の周りでたくさんの変化が起きていますが、どう変わっていくかとても楽しみです。

More details could be read here on Harvard Gazette.
ハーバードガゼットの記事で詳細が読めます(英語)。